<title>Arti شُرَكَآؤُنَا AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna شركاؤنا Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

An-Nahl ayat ke 86

ayat sebelumnya ===>>

وَإِذَا رَءَا الَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَٰذِبُونَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata شُرَكَآؤُنَا pada surat 16.An-Nahl ayat ke 86
Juz ke : 14 Halaman : 276 Baris ke : 13 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin syurakâunâ
Arti kata syurakâunâ ( شركاؤنا )sekutu-sekutu kami
Jumlah pemakaian kata شُرَكَآؤُنَا1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata شُرَكَآؤُنَا tersusun dari suku kata ش-ر-ك

Penggunaan kata dasar ش-ر-ك ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ش-ر-ك pada AlQuran
168 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 72 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 96 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ش-ر-ك pada AlQuran70 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ش-ر-ك

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata jebakan, penjebak, penangkap, halangan, rintangan, gangguan, kemusyrikan, mulut, tangkapan, pegangan, jepitan, udang di balik batu, maksud tersembunyi, calon suami, jepit, tipu daya, tipu muslihat, lekukan, polisi, tipuan, umpan, pemikat, denak, bujukan, jerat, gaet, penawan, lubang perangkap, kesukaran tersembunyi, kesulitan tersembunyi.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
menjebak, memerangkap, menjerat, merangkap, mengungkung, mengekang, menghalangi, mengganggu, menghambat, menangkap, mengerti, naik, ketularan, menyergap, merintangi, memikat, membujuk, mengilas, menangkap dgn perangkap, terjebak, terangkap.
Kajian kata شُرَكَآؤُنَا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata شُرَكَآؤُنَا termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 subyek : kata شُرَكَآؤُنَا ini berposisi sebagai subyek, ditandai dengan akhiran dhomah untuk kata tunggal dan una untuk jamak

3 diikuti kata ganti sebagai obyek : kata شُرَكَآؤُنَا ini memiliki kata ganti kami. adapun kata ganti ini dicirikan dengan adanya imbuan ( ناَ ) pada akhir katanya, dan kata ( ناَ ) ini bertindak sebagai obyeknya

4 diikuti kata ganti kepemilikan kami : kata شُرَكَآؤُنَا ini memiliki kata ganti kepemilikan kami. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan ( ناَ ) pada akhir katanya, dan kata ( ناَ ) ini bertindak sebagai pemilik dari kata شُرَكَآؤُ (yang artinya setu-setu)

5 Mudhaf : Merupakan kata kepemilikan yaitu sesuatu yang dimiliki, dalam hal ini kata شُرَكَآؤُنَا merupakan sesuatu yang dimiliki oleh kata berikutnya (mudhaf ilaih) yaitu الَذِينَ. Sehingga gabungan dari kataشُرَكَآؤُنَا الَذِينَ bermakna sekutu-sekutu kami (nya) orang-orang yang

Disclaimer / penafian