Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

sesungguhnya kamu Engkau yang sangat mengetahui Maha Bijaksana

Al-Baqarah:32

إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

sesungguhnya kamu Engkau yang maha mendengarkan yang sangat mengetahui

Al-Baqarah:127

إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

sesungguhnya kamu Engkau penerima taubat ( sangat/maha) maha penyayang

Al-Baqarah:128

إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

sesungguhnya kamu Engkau sangat perkasa Maha Bijaksana

Al-Baqarah:129

إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ الظَّٰلِمِينَ

sesungguhnya kamu kalau begitu termasuk dari/golongan orang-orang yang dzalim

Al-Baqarah:145

إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ

sesungguhnya kamu Engkau maha pemberi

Ali-Imran:8

رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ

ya tuhan kami sesungguhnya kamu yang mengumpulkan manusia pada hari tidak ada keraguan padanya

Ali-Imran:9

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

sesungguhnya kamu atas/terhadap setiap sesuatu sangat berkuasa

Ali-Imran:26

إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

sesungguhnya kamu Engkau yang maha mendengarkan yang sangat mengetahui

Ali-Imran:35

إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَآءِ

sesungguhnya kamu (mereka) mendengar doa

Ali-Imran:38

رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ

ya tuhan kami sesungguhnya kamu siapa-siapa masukkan neraka

Ali-Imran:192

إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

sesungguhnya kamu tidak menyalahi perjanjian itu

Ali-Imran:194

قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ الْغُيُوبِ

(mereka) mengatakan tidak ada pengetahuan bagi kami sesungguhnya kamu Engkau sangat mengetahui segala yang gaib

Al-Maidah:109

وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ الْغُيُوبِ

dan tidak lebih mengetahui apa pada, di, dalam hati kamu sesungguhnya kamu Engkau sangat mengetahui segala yang gaib

Al-Maidah:116

أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّٰغِرِينَ

bahwa menyombongkan diri di dalamnya maka keluarlah kamu sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang kecil / hina

Al-A'raaf:13

قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

(dia) mengatakan sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang diberi tangguh

Al-A'raaf:15

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

dan (dia) mengatakan Musa ya tuhan kami sesungguhnya kamu (kamu) mendatangkan fir'aun maka tidak (mereka) mempercayai sehingga (mereka) melihat azab / siksa pedih

Yunus:88

إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ