<title>Arti وَاهْجُرْنِى AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna واهجرني Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Maryam ayat ke 46

ayat sebelumnya ===>>

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِى مَلِيًّا

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَاهْجُرْنِى pada surat 19.Maryam ayat ke 46
Juz ke : 16 Halaman : 308 Baris ke : 9 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin wa(u)hjurnî
Arti kata wa(u)hjurnî ( واهجرني ) tinggalkan aku
Jenis kata وَاهْجُرْنِىkatakerja pasif bentuk lampau

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata وَٱهْجُرْنِى1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَاهْجُرْنِى tersusun dari suku kata ه-ج-ر

Penggunaan kata dasar ه-ج-ر ini pada AlQuran ada di sini

Kata وَاهْجُرْنِى dibentuk mengikuti kaidah pola kata keempatadapun makna dari pola kata keempat ( اَفعَلَ ) ini adalah :

1. mewujudkan,

2. memasuki

3.mencipta

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ه-ج-ر pada AlQuran
31 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 21 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 10 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ه-ج-ر pada AlQuran19 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ه-ج-ر

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata libur, liburan, izin, sunyi, sepi, tandus, telantar, yg ditinggalkan, penyeberangan, perbuatan meninggalkan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
meninggalkan, pergi, membiarkan, mewariskan, mengabaikan, melarikan diri, mengungsi, minggat, lari, mengambil langkah seribu, membelot, meninggalkan tugas militer, lenyap, hilang, mewasiatkan, berangkat, bertolak, menyerahkan, menunda, cabut
Kajian kata وَاهْجُرْنِى ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata وَٱهْجُرْنِى merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk seg atau akan terjadi bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti , beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti . adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

3 kata kerja bentuk lampau : kata وَٱهْجُرْنِى merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4 kata kerja pasif : kata وَٱهْجُرْنِى ini merupakan bentuk dari kata kerja pasif, dimana subyek pelakunya dilakukan pekerjaan.

5 obyek pelaku : kata وَٱهْجُرْنِى ini digunakan untuk menerangkan kata kerja pasif yang obyek pelakukan adalah orang ketiga jamak perempuan atau dilakukan kepada orang ketiga jamak perempuan

6 diikuti kata ganti dengan obyek : kata وَٱهْجُرْنِى ini memiliki kata ganti aku yang ditandai oleh aya imbuan niy ( نِى ). Dan imbuan niy ( نِى ) ini bertindak sebagai obyek. Sehingga arti dari وَٱهْجُرْنِى adalah tinggalkan a kepada aku. .

7 diikuti kata ganti kepemilikan : kata وَٱهْجُرْنِى ini memiliki kata ganti kepemilikan aku yang ditandai oleh aya imbuan niy ( نِى ). Dan imbuan niy ( نِى ) ini bertindak sebagai pemilik dari kata ٱهْجُرْ (yang artinya tinggalkan a)

Disclaimer / penafian