<title>Arti يُبَشِّرُكِ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna يبشرك Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Ali-Imran ayat ke 45

ayat sebelumnya ===>>

إِذْ قَالَتِ الْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ الـلَّـهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى الدُّنْيَا وَالْاَخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata يُبَشِّرُكِ pada surat 3.Ali-Imran ayat ke 45
Juz ke : 3 Halaman : 55 Baris ke : 14 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin yubasysyiruki
Arti kata yubasysyiruki ( يبشرك )sungguh-sungguh akan menyampaikan kabar gembira kepadamu
Jenis kata يُبَشِّرُكِkata kerja aktif bentuk sedang atau akan terjadi

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata يُبَشِّرُكِ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata يُبَشِّرُكِ tersusun dari suku kata ب-ش-ر

Penggunaan kata dasar ب-ش-ر ini pada AlQuran ada di sini

Kata يُبَشِّرُكِ dibentuk mengikuti kaidah pola keduaadapun makna dari polakata kedua ini ( فَعَّلَ ) adalah

1. sangat,

2. menghabisi,

3. menyelesaikan secara tuntas terhadap suatu pekerjaan

4 menjadi kata kausatif (menyebabkan melakukan), contoh arti tahu berubah menjadi tahu. membawa berubah menjadi membebani

5 kata kerja instranmsitif berubah menjadi transitif contoh gembira menjadi mengembirakan

6 arti instensif, memecah menjadi memecahkan sampai berkeping-keping

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ب-ش-ر pada AlQuran
123 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 48 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 75 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ب-ش-ر pada AlQuran56 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ب-ش-ر

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata orang, insan, pria, lelaki, suami, wira, biji catur, laki-laki, laki-laki dewasa, pribadi, oknum, persona, pelaku, kepala, kemampuan mengapung, kegembiraan, keriangan, keriaan, daya pengapungan, tenaga apung, pemecahan, kerusakan, firasat buruk, janji, ikrar, padan, harap, pertanda, ramalan, kukur, kikir, keserakan, parut, cakar, kukuran

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
mengawaki, melayani, menujumkan, memperjanjikan, nubuat, ramalan, nujuman, berjanji, menjanjikan, memberi harapan, sanggup, menyanggupkan, beralamat, menandakan, menjadi tanda, menunjukkan sebelum waktunya, memberi pertanda, memarut, mengukur, bersuara mengilukan, menusuk-nusuk
Kajian kata يُبَشِّرُكِ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata يُبَشِّرُكِ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 bentuk sedang/akan : kata يُبَشِّرُكِ merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

3 kata kerja aktif : kata يُبَشِّرُكِ ini tergolong dalam kata kerja aktif,artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4 subyek pelaku : kata kerja يُبَشِّرُكِ ini subyeknya adalah orang ketiga laki-laki tunggal (dia).

5 diikuti kata ganti sebagai obyek : kata يُبَشِّرُكِ ini memiliki kata ganti mu (kamu perempuan). adapun cirinya adalah adanya imbuan ki ( كِ ) yang ada pada akhir katanya. Imbuan ki ( كِ ) berfungsi sebagai obyek

6 diikuti kata ganti kepemilikan kamu perempuan : kata يُبَشِّرُكِ ini memiliki kata ganti kepemilikan mu (kamu perempuan). adapun cirinya adalah adanya imbuan ki ( كِ ) yang ada pada akhir katanya. Imbuan ki ( كِ ) berfungsi sebagai pemilik dari kata يُبَشِّرُ (yang artinya sungguh-sungguh akan mempaikan kabar gembira kepadamu)

Disclaimer / penafian